Dear Brother-in-law and Sister,
If until now I wrote to the Prior of Nijmegen, now it is better to write to you. You forward the letter to the Prior. He will take care for further expedition and also for the answer in your name. The answer must be written in German. No abbreviations that are not easily understandable. If not, the letter is not passed on. I have been allowed to read the letter the Prior sent to Kleve but not to keep it, as it was in Dutch.
Many thanks for all the kind words, from yourselves, the Prior and all the others. I am all right. One has to adapt oneself once more to new circumstances and with the help of God, I’ll succeed here also. Our dear Lord will also continue helping. I may write once a month only. This is now for me the first occasion. Best greetings to all. I was pleased to receive information about the number of new novices, the new priests, the results of Oss and Oldenzaal, the health of Hubert, Cyprian, Vitalis and the other patients. Best wishes for a good recovery of Fr. Subprior. If one wishes, one can send me each month 40 Marks. The Prior will gladly look after that. As Henry wrote, Kaeter the pastor has been transferred to Ribergen. Congratulate him for me. Have any other pastors whom I know been transferred? I’m still waiting for news from Akke Kramer regarding his brother John.
Many greetings to the parish priest and curates at Bolsward, to Father Provincial and all the Confreres. Let us remain united, under the protection of Jesus, Mary and Joseph. Not too much worrying about me.
In Christ yours,